Trade Compliance
Complete guide to the import of roller skates: From customs policies to purchase guides, foreign trade agents help you avoid pitfalls
Complete guide to the import of roller skates: From customs policies to purchase guides, foreign trade agents help you avoid pitfalls
How to effectively respond to the 39.7% anti - dumping duty imposed by the EU on titanium dioxide products? Understand the basis for questioning the ruling, adjust the defense strategy, take procedural countermeasures, and establish a long - term response mechanism to comprehensively safeguard the legitimate rights and interests and competitiveness of the industry in the EU market.
MoreRecently, the Standardization Administration of China issued a new national standard for “Basic Classification and Codes of Fixed Assets and Other Assets” (GB/T 14885?2022), aiming to deepen the reform of the budget management system, standardize and strengthen the basic information management of administrative and institutional state - owned assets.
MoreOn April 6, the State Administration for Market Regulation issued 4 supporting regulations for the Anti - monopoly Law, which are expected to come into force officially on April 15. These 4 regulations are the Provisions on Curbing the Abuse of Administrative Power to Exclude or Restrict Competition, the Provisions on Prohibiting Monopoly Agreements, the Provisions on Prohibiting the Abuse of Dominant Market Position, and the Provisions on the Review of Concentrations of Undertakings.
More《全面與進(jìn)步跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(CPTPP)已自2023年2月21日起在智利生效。
More財政部、海關(guān)總署、國家稅務(wù)總局近日聯(lián)合發(fā)布公告稱,自公告印發(fā)之日起1年內(nèi)在跨境電子商務(wù)海關(guān)監(jiān)管代碼(1210、9610、9710、9810)項下申報出口,因滯銷、退貨原因,自出口之日起6個月內(nèi)原狀退運進(jìn)境的商品(不含食品),可實現(xiàn)退運進(jìn)境“免征稅”。
More新版《兩用物項和技術(shù)進(jìn)出口許可證管理目錄》自2023年1月1日起正式實施,2021年第48號公告同時廢止。
More進(jìn)口嬰幼兒配方食品及再制干酪等產(chǎn)品實施新檢驗規(guī)定,自新國標(biāo)實施之日起,報關(guān)必須填報「生產(chǎn)日期」,生產(chǎn)日期應(yīng)與商品標(biāo)簽上的生產(chǎn)日期一致。
More商務(wù)部及海關(guān)總署公布《進(jìn)口許可證管理貨物目錄(2023年)》(商務(wù)部公告2022年第41號),自2023年1月1日起執(zhí)行。商務(wù)部、海關(guān)總署公告2021年第49號同時廢止。
More